免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 其他专业论文 -> 德语专业

从巴金的《家》中论小说的翻译

本文ID:18021 字数:5783.页数:19

下载地址 全文下载链接(充值:¥148.00元) 

论文编号:DY019  论文字数:5783.页数:19

Inhaltsangabe:Wir lernen Sprache, um die zu verwenden. Die Forschung und Analyse zur Übersetzungstherorie ist einer der wichtigsten Weise zum Lernen der Fremdsprache. Bajin ist einer bekannter gegenwärtiger chinesischer Schriftsteller, seine Werke sind bei vielen ausländischen Schriftsteller übersetzt, zum Beispiel Drei Strophe Der Liebe. Die Übersetzung bedeutet, dass man einige sprachliche Materialien in eine andere Sprache genau und vollständig erklärt. Aber aufgrund der verschiedenen Wertstandard haben wir verschiedene Urteile dafür. Der deutsche Schriftsteller Florian hat das Werk ins Deutsch übersetzt. Aber hat er den Inhalt und literarische Elemente dieses Werk gut wieder gezeigt. Der Aufsatz hat zuerst die Difinition der literarischen Übersetzung gezeigt. Durch den Vergleich dei Schreibestile von Bajin und Florian schreibe ich die Besonderheit und Schwäche von dem übersetzten Roman. Gleichteitig zietiere ich viele Übersetzungstherorie, um die Kritik sachlich zu machen. Im allgemein analysiere ich die persönliche Beschreibung und die Nachdichtung von diesem Werk.
Schlusswörter:Analyse zur Übersetzung, Besonderheit Schwäche

摘  要:学习语言的目的在于应用,对翻译理论的研究和探索是外语学习者应用语言的重要方面,巴金是我国现代著名的文学家,他的作品被许多外国作家翻译,例如激流三部曲中的《家》。翻译是指把一种语言的材料构成的问题用另一种语言准确而完整的表达出来,但是由于价值标准的不同,对翻译的准确性会有不同的评价。德国作家弗洛里安将巴金的《家》翻译成了德语,他有没有忠于原作,将巴金的《家》中的语言及内容的特色表现出来呢?本文在阐释了文学翻译的定义的基础上,结合巴金和弗洛里安得写作风格,分析了弗洛里安这部译作的优点和缺陷,并用翻译理论加以论证。主要从人物描写和诗歌引用方面内容,剖析了弗洛里安的译作。
关键词:翻译研究,优点, 缺陷

Inhaltsverzeichnis
Einleitung 1
1. Über die Familie 4
2. Über Bajin 2
2.1Bajins Biograpfie 2
2.2 Bajins Sprachstil 3
3. Die Besonderheit und Schwäche von Florians Übersetzung 6
 3.1 Die Übersetzung der persönlichen Beschreibung von Juexin 6
 3.1.1 Die Erläutung von 作揖主义 und 无抵抗主义 6
 3.1.2 Die psychische Beschreibung von Juexin 8
 3.1.3 Die sprachlich Beschreibung von Juexin 9
 3.2 Die Übersetzung der persönliche Beschreibung von Mingfeng 12
 3.2.1 Die äußerliche Beschreibung von Mingfeng 12
 3.1.2 Die sprachliche Beschreibung von Mingfeng 6
 3.3 Die Nachdichtung einiger Gedichte 6
4. Schlusswort 15
Danksagung 17
Literaturverzeichnis 18

相关论文
上一篇:中德大学生医保 下一篇:中德青少年家庭教育现状和存在问..
推荐论文 本专业最新论文
Tags:巴金 《家》 小说 翻译 2011-04-05 21:16:16【返回顶部】

相关栏目

汉语言文学专业
新闻专业
艺术设计
采矿专业
物理学专业
环境工程
西班牙语专业
热能与动力工程
历史学专业
工程力学
酒店管理
安全管理专业
材料科学与工程
体育教育
教育管理
日语专业
德语专业
电子商务
轻化工程论文
教育技术学论文
给水排水工程
服装设计与工程
护理学专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有