免费获取
|
论文天下网
|
原创毕业论文
|
论文范文
|
论文下载
|
计算机论文
|
论文降重
|
毕业论文
|
外文翻译
|
免费论文
|
开题报告
|
心得体会
|
全站搜索
当前位置:
论文天下网
->
论文范文
->
其他专业论文
->
汉语言文学专业
中医特殊用语的文化现象及其英译-对外汉语专业毕业论文
本文ID:88188
论文字数:9015
全文下载链接
(充值:¥98.00元)
论文编号:HY3151 论文字数:9015
中医特殊用语的文化现象及其英译-对外汉语专业毕业论文
摘 要
中医学医哲交融的特殊文化基础使中医的用语、词汇不同于其他领域,而东西方文化的差异使得中医学知识在英译的过程中出现难以进行完全有效翻译的现象,从而给非中文国家的中医爱好者学习带来一定困难,阻碍中医学走向世界的进程。本文尝试对中医术语的文化特点进行解读,通过对“气”等中医学独有的词汇的来源、用法及其特殊含义的解释,归纳出中医特殊用语英译“古文----特殊历史背景----现代汉语----英语”的独特过程及英译过程中遇到不同情况所采取的诸如直译、意译、音译、图文并茂等不同传达方法。让更多的学习者了解只有对中医学特殊背景和其中的知识系统完整的理解才能够将中医术语完整、简洁、畅达地翻译。在尝试对现有众多的中医术语英译的方法进行归纳的同时,也为降低翻译者的翻译难度的同时也给学习者比较系统的学习方法和创新思路的方面提出一些自己的想法和建议。
关键词:中医;特殊用语;文化特点;英译
目 录
摘 要 ……………………………………………………………… 1
引 言 ……………………………………………………………… 3
1.中医的文化特点………………………………………………… 4
1.1防重于治、未老养生的治未病思想………………………… 4
1.2天人合一,形神一体的整体观……………………………… 4
1.3注意调整阴阳的平衡观……………………………………… 4
2.中西特殊用语的英译……………………………………………… 5
3.中西文化差异对英译的影响及过程中的难点 …………………… 6
4. 现有中医英译方法及其不足……………………………………… 7
4.1 直译…………………………………………………………… 7
4.2 意译…………………………………………………………… 8
4.3 直译、意译相结合…………………………………………… 8
4.4 混合翻译……………………………………………………… 9
4.4.1意译加音译……………………………………………… 9
4.4.2音译加注………………………………………………… 9
4.4.3直译加注………………………………………………… 10
4.5 用大写字母缩写……………………………………………… 10
4.6 图文并茂……………………………………………………… 10
5. 中医英译的改进办法…………………………………………………11
5.1集中式的讨论…………………………………………………… 11
5.2尽量做到翻译的“形神兼备”……………………………………11
5.3尽量做到简洁…………………………………………………… 11
5.4比照西医,求同存异…………………………………………… 11
结 语………………………………………………………………… 11
参考文献……………………………………………………………… 12
相关论文
上一篇
:
当代汉字使用不规范现象简析
下一篇
:
中国文化与对外汉语教学-对外汉语..
推荐论文
本专业最新论文
Tags:
中医
特殊
用语
文化
现象
及其
对外
汉语专业
毕业论文
2015-12-16 20:11:18【
返回顶部
】
相关栏目
汉语言文学专业
新闻专业
艺术设计
采矿专业
物理学专业
环境工程
西班牙语专业
热能与动力工程
历史学专业
工程力学
酒店管理
安全管理专业
材料科学与工程
体育教育
教育管理
日语专业
德语专业
电子商务
轻化工程论文
教育技术学论文
给水排水工程
服装设计与工程
护理学专业论文