免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

文化差异与中英习语翻译

本文ID:111412 论文字数:4151

下载地址 全文下载链接(充值:¥50.00元) 

论文编号:YY783  论文字数:4151,附开题报告
文化差异与中英习语翻译
Abstract
    
Idioms usually include idioms, proverbs and allusions. Large in quantity, long in history and rich in cultural information, both English and Chinese Idioms are deeply rooted in life. Idioms represent the social phenomenon and natural rules accurately with lively and plain words. As far as their underlying cultural information is concerned, some idioms are completely or partial equivalent both in Chinese and in English while some others have nothing in common at all. In order to convey their cultural information fully, faithfully and effectively, we can translate these idioms word for word, give notes or add extra words. This paper explores the cultural differences between Chinese and English Idioms, discusses the influences of cultural differences on the idioms and gives some specific approaches in translation of Chinese and English idioms. 

Keywords: Idiom; translation; intercultural communication




Contents

Introduction…………………………………………………………
Chapter 1 English Idioms...................…………………………
Definition and Classification of English idioms............................................ 
Features of English Idioms……………………………………………………
1.2.2 Convention.......................................................................................................
1.2.3 Concordance....................................................................................................
1.2.4 Nationality........................................................................................................


Chapter 2. Contrast to Chinese Idioms..................................................................
2.1 Corresponding Idioms......................................................................................
2.2 Partially corresponding idioms........................................................................
2.3 Noncorresponding Idioms ..............................................................................
2.3.1 Geographical Environment.........................................................................
2.3.2 Religion .......................................................................................................
2.3.3 Historical Events......................................................................................... 
2.3.4 Social Customs and habits......................................................................... 
3. Translation of English Idioms........................................................................
3.1Understanding Idioms and Translation from a Cultural Context.............
3.1.1 Relationship between Idioms and Culture................................................... 
3.1.2 Relationship between Translation and Culture........................................
3.2 Translation Methods of English Idioms....................................................
3.2.1 Literal Translation ...................................................................................
3.2.2 Free Translation........................................................................................
        Conclusion.......................................................................................................
Reference.........................................................................................................

相关论文
上一篇:颜色词在英汉语言中的文化差异 下一篇:圣诞节和春节的对比
推荐论文 本专业最新论文
Tags:文化差异 中英 习语 翻译 2017-03-24 11:24:57【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有