免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

On the Translation of Scenic Spots' Introduction

本文ID:120773 论文字数:3816

下载地址 全文下载链接(充值:118元) 

论文编号:YY795  论文字数:3816,附开题报告
Abstract
With the deepening of China's opening-up and the flourish of tourism industry, the translation of tourism materials has become translators’ important task. As a necessary element of tourism materials, scenic spots’ translation arouses more and more attention throughout China. How to make the precise translation out of the piled tourism materials is the problem the translators have to deal with. This paper mainly focuses on the translation of scenic spots' introduction which plays a significant role in the development of tourism industry. It introduces the common errors and theory foundations prevailing, and provides some possible solutions, intending to make the best version of the translation.

Key words: scenic spots’ translation; Functional Equivalence; receptors’ response


Outline

1. Introduction……………………………………………………………………………3
1.1 Scenic Spots' Characteristics and classification. ………………………………3
1.11 Scenic Spots’ names are location proprietary. …………………………………4
1.12 the Scenic Spots name should short and pithy………………………………………4
1.13 Scenic Spots’ name should generally easy to remember. …………………………4
1.2 Important of the precise translation of scenic spots’ translation……………………5
2 Existing problems and causes in translation of scenic spots’ introduction. ………5
2.1 Existing problems…………………………………………5
2.2 Causes of unsatisfied translation…………………………………………6
2.21 Geographical factors…………………………………………6
2.22 Historical background…………………………………………6
2.23 Cultural characteristics…………………………………………7
3.Prevailing translating theory…………………………………………8
3.1 Two levels of functional equivalence…………………………………………9
3.2. Receptor’s response…………………………………………10
4.The solutions. …………………………………………11
4.1 scenic management to increase management efforts  
…………………………………………12
4.2  Strengthen the management of scenic spots
…………………………………………12
4.3 Strengthen the supervision and management of scenic propaganda
…………………………………………12
4.4 to understand the diversity of Chinese tourist attractions culture
…………………………………………12
5.Conclusion. ………………………………………13
6.Reference…………………………………………14

相关论文
上一篇:Research on the English introdu.. 下一篇:从灾难电影浅谈中西文化差异
推荐论文 本专业最新论文
Tags: 2021-05-27 15:30:44【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有