免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

中西思维方式的差异对翻译的影响

本文ID:120804 论文字数:3511

下载地址 全文下载链接(充值:50元) 

论文编号:YY827  论文字数:3511,附开题报告
中西思维方式的差异对翻译的影响
II. Literature review

  Culture is a tool of human wisdom transmission, 
which can not be discarded at any time. With the development of global economy,
the spread of culture is becoming more and more diversified, 
and translation is an important tool of cultural for communicating, 
due to the difference of Chinese and western thinking modes. 
This paper focuses on the topic of culture, mode of thinking and translation, 
and it pays close attention to how the differences 
between Chinese and Western modes of thinking affects translations.
 In order to promote the efficiency and richness of English learning. 

III. Research Background

  Culture is one of the important signs of human civilization, and because there are differences in geographical environment between China and the West, as well as the various political, economic and historical influences, which forms the left and even contrary mode of thinking. The differences in this way of thinking has the qualitative impact on English-Chinese translation.

IV. Outline of the thesis
1The basic meaning of Culture2
1.1 The basic meaning of Culture2
1.2 The meaning of thinking and mode of thinking...............................................3
1.3 Difference in the way of thinking between Chinese and Western...................4

2.The influence of the differences between Chinese and Western modes of thinking on Translation................................................................................................................5
2.1The influence of different ways of thinking on the word order of English-Chinese translation5
2.2 Different ways of thinking have different lexical perspectives..6
2.3 The compare to expression structure for different mode of thinking form Chinese and Western......................................................................................7
3. The influence of English- Chinese translation on thinking mode7
3.1 Promote communication between different ways of thinking7
4 .Conclusion8

5. References9

相关论文
上一篇:An Analysis of Disillusionment .. 下一篇:浅析英美电影字幕汉译的特点及技巧
推荐论文 本专业最新论文
Tags: 2021-05-27 15:31:46【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有