免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

关于攀枝花市公示语汉英翻译的调查与分析

本文ID:2238 字数:13497,页数:21

下载地址 全文下载链接(充值:¥68.00元) 

论文编号:YY028    字数:13497,页数:21

摘   要

      公示语的汉英翻译是一项跨文化交流活动,其翻译质量的优劣已引起了社会的广泛关注。本文作者通过对攀枝花市公示语汉译英现状的实际调查,发现其中存在大量问题,为此,本论文以所学的公示语翻译应遵循的基本理论原则为基础,对已发现的这些问题进行分类列举和分析,试图提出一些可供参考的改进意见,希望能为提高攀枝花市公示语汉英翻译质量做出一些有益的尝试,为改善攀枝花城市语言环境和城市形象尽一点力。
本文内容分为四部分,第一部分对公示语的定义以及应用功能特色进行了理论概述;第二部分简单阐述了公示语汉英翻译应遵循的一些基本原则,如语言风格、语用意义、中英文化差异;第三部分主要介绍公示语汉英翻译的研究现状;第四部分重点分析攀枝花市公示语汉英翻译存在的问题,如语法问题、词义问题、文化问题等,并提出了相应的参考改进意见。


关键词

公示语翻译,跨文化交际,质量

 

Abstract

       Translation of public signs from Chinese into English is a cross-cultural activity. Therefore, the translation quality decides whether the communication goes smooth or not. The author has made an investigation into the situation of the C-E translation of public signs in Panzhihua City and found many problems of the existing translation. In combination with some general principles of translation of public signs, this paper mainly classifies and analyzes some typical errors of the translation.
The paper is composed of four parts. The first part is an introduction to the definition and practical features of public signs. The second simply introduces some basic principles of translation like language style, pragmatic meaning and so on. The third states the present situation of public signs in China, especially in Panzhihua. The last part mainly analyzes some representative grammatical, lexical and cultural errors, putting forward some related suggestions.

Key Words

translation of public signs; cross-cultural communication; quality


目  录

摘要...............................................................Ⅰ
Abstract...........................................................Ⅱ

绪论...............................................................1
一、公示语概述.....................................................2
(一)公示语的定义.................................................2
(二)公示语的应用功能特色.........................................2
二、公示语汉英翻译应遵循的基本原则.................................3
(一)公示语的语言风格.............................................3
(二)公示语的语用意义.............................................3
(三)中英文化差异.................................................3
三、公示语汉英翻译的现状...........................................5
(一)国内公示语翻译研究现状.......................................5
(二)攀枝花市公示语汉英翻译现状...................................5
四、攀枝花市公示语汉英翻译中存在的问题.............................6
(一)语法问题.....................................................6
(二)词义问题.....................................................9
(三)文化问题.....................................................13
(四)专名和通名的翻译问题.........................................14

结语...............................................................15
参考文献...........................................................16
致谢...............................................................17

相关论文
上一篇:消除不良商标翻译的策略 下一篇:浅谈交际法在中学英语教学中的应用
推荐论文 本专业最新论文
Tags:攀枝花市 公示语 汉英翻译 调查 分析 2009-06-11 13:57:37【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有