With the rapid development of the global economy, cross-cultural communication has become an indispensable symbol of the times development. Music has high correlation with our daily life, also to retouch life as well as make it wonderful. Yet, lyrics show the real intention of the music, making Chinese-English mutual translation a shinning pearl in cross-cultural communication. Although the demands of lyrics translation in the whole era are absolute large, however, the works especially for lyrics translation are quite few, such researches toward translation criteria on the lyrics translation are a scanty few. Thus it can be seen that, Chinese-English mutual lyrics translation is topic which is faddish and challenging. Through the paper Translation Criteria on Lyrics Translation makes lyrics translation for mutual Chinese and English more suitable and beautiful, and better explain no obstacles toward lyrics as well as no national boundaries toward music.
By inheriting the translation criteria of many masters from this area, as well as the basic researches of the lyrics translation, this paper is electing the principles of "Faithfulness, Expressiveness, Elegance" as main line of the whole paper, emphasizing its application and embodiment in English-Chinese mutual lyrics translation.
Keywords: lyrics translation E/C C/E Faithfulness Expressiveness and Elegance