关键词:政府网站,目的论,翻译
ABSTRACT
This paper first discusses the current situations of the translation of government websites combined with the existing research background. In the view of present status, it analyses the reasons of deficient translational work and efficient translational task respectively. Then it elaborates the development of Skopos Theory and its positive function in government website translation. It finally introduces two means of translation:documentary translation and instrumental translation. It sets the English version of government websites of different districts of Shanghai as the main research object. It analyses the materials on the item of local policies and regulations, economy, life etc. Finally it summarizes the beneficial experience from the combination of the specific translational methods in handling the rendition of the whole structure and the vocabulary and grammar of website materials.
1.Introduction 1
2. Current Situations of Translation of Government Websites 2
2.1 Satisfactory Performance and Its Reasons 2
2.2 Unsatisfactory Performance and Its Reasons 3
3. Skopos Theory and Translation of Government Websites 5
3.1 A Brief Introduction of Development of Skopos Theory 5
3.2 Skopos Theory’s Positive Functions In Website Translation 6
4. Case Studies of Application of Skopos Theory to Government Website Translation 9
4.1 Government Website Translation in Different Districts of Shanghai 9
4.2 Application of Skopos Theory to Government Website Translation 9
5. Conclusion 14
Acknowledgements 15
References 16