免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

公示语的汉英翻译

本文ID:16085 字数:7480.页数:23

下载地址 全文下载链接(充值:¥148.00元) 

论文编号:YY601  论文字数:7480.页数:23

Abstract: With the globalization of economy, China is now experiencing a tremendous change. As English has become one of the most popular language in the world, the implementation of double-langue is inevitable. For the translation of public signs, as a method to give information to others, is one aspect of the facial image of the city and it is also the first image that we offer to foreigners. Meanwhile it is the most practical and common language in our life and it manifests the meaning of our culture. To build a modern and civilized metropolis, we must pay certain attention to every aspect in the process of construction, and the translation of public signs is among the top of them. This essay not only discusses the difinition and significance of public signs, but also puts forward some methods according to its language feature, which can be of great help for the translatiors.
Key Words: C-E translation; public signs

摘  要:随着经济全球化,中国正在经历巨大的变化。英语已然成为全世界最流行的语言之一,因此双语的实施是不可避免的。因为公示语的作用在于给人以信息,它是一个城市的面貌的重要组成部分。而且它也是生活中最实用的语言,蕴涵了中国特有的文化。为了构建现代化的大都市,必须注重进程中的每个细节,而公示语的翻译就是其中比较突出的一个。本文从公示语的定义及重要性入手,分析了公示语汉英翻译中常见的质量问题,探讨了公示语的语言特点和公示语翻译应当遵循的原则,并对译者提出要求。


关键词:汉英翻译;公示语;

Contents

1.Introduction 1
1.1 A Brief Introduction of the Translation of Public Signs 1
1.2 The Definition of Public Signs 1
2.The Present Situation of the Translation of the Public Signs 2
2.1 Information Lost and Tampered 2
2.2 Words Improperly Used 4
2.3 Problem in Spelling and Pronunciations 5
2.4 Translation Disunified 6
2.5 Unsuitable Translation 7
3.Methods to Assess the Quality of Translation of Public Signs 8
3.1 From the Aspect of the Applied and Indicated Function 8
3.2 According to the Standard Issued by the State 10
3.3 Taking the Traditional Translation into Consideration 11
4.Methods Employed in Public Signs Translation 12
4.1 Literal Translation 12
4.2 Semantic Translation 13
4.3 Adaptation 14
5.Some Recommendations 15
6.Conclusion 17

相关论文
上一篇:英语新闻标题的歧义现象研究 下一篇:肢体语言在中美文化中的比较
推荐论文 本专业最新论文
Tags:公示 汉英 翻译 2011-03-30 14:21:24【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有