免费获取|
论文天下网
  • 论文天下网 |
  • 原创毕业论文 |
  • 论文范文 |
  • 论文下载 |
  • 计算机论文 |
  • 论文降重 |
  • 论文排版 |
  • 外文翻译 |
  • 免费论文 |
  • 开题报告 |
  • 心得体会 |

当前位置:论文天下网 -> 论文范文 -> 英语专业

论中西方文化差异对商标翻译的影响

本文ID:22341 字数:5787.页数:18

下载地址 全文下载链接(充值:¥128.00元) 

论文编号:YY737  论文字数:5787.页数:18

论中西方文化差异对商标翻译的影响

[摘要]随着经济全球化步伐的加快,越来越多的中国产品进入了世界市场。在这日趋激烈的市场竞争中,出口企业已经深刻意识到商标翻译得当的重要性。影响汉英商标翻译的因素有很多,而中西方文化差异是最重要的因素之一。当前在中国市场,虽然绝大多数出口商标的翻译是让人满意的,但是还是存在一些忽视文化差异对其的影响,从而使该产品在国外不受欢迎,给企业带来巨大的损失。本文旨在阐述当前与西方文化差异相关的汉英商标翻译中存在的问题,提出相应的解决方法,并讨论一些跨文化商标翻译的原则。
[关键词]商标  文化差异 跨文化商标翻译

On Cultural Diversity's Influence on Chinese-English Brand Name Translation

[Abstract]With the accelerated pace of economic globalization, more and more Chinese products are entering the international market. In this increasingly fierce  market competition, exporters have deeply realized the importance of appropriateness of brand name translation. There are many factors influencing Chinese-English brand name translation, and cultural diversity is one of the most important ones. At present, in Chinese market, though most of Chinese brand names are satisfactorily translated, some are still translated without considering the influence of cultural diversity, and the products are not welcomed in foreign markets, causing great loss to domestic enterprises. This paper is aimed at talking about some problems in Chinese-English brand name translation related with cultural diversity, putting forward some suggestions and discussing some principles in intercultural brand name translation.

[Key words]  brand name, cultural diversity, intercultural brand name translation

Contents
Introduction.1

1. Current Situation in Chinese-English Brand Name Translation 2

2. Problems in Chinese-English Brand Name Translation .2
   2.1 Breaking Taboos of Western Culture2
   2.2 Indecency in Brand Name Translation3
   2.3 Political Implication in Brand Name Translation.4
   2.4 Lacking Enough Knowledge of Cultural Personality Difference.4

3. Solutions to Problems in Chinese-English Brand Name Translation .5
   3.1 Paying Attention to Different Ways of Thinking5
   3.2 Noticing Different Social Values6
   3.3 Emphasizing Different National Psychology6
   3.4 Taking Different Vocabulary and Cultural Connotations into Consideration.7
 
4. Principles of Intercultural Brand Name Translation.8
   4.1 Combination of Transliteration and Literal Translation8
   4.2 Association with Implication9
   4.3 Supplemental Instruction9
   4.4 Adjustment10

Conclusion10

Works Cited.12

Acknowledgements13

相关论文
上一篇:《罗密欧与朱丽叶》和《梁山伯与.. 下一篇:论英汉广告翻译中的增补译法
推荐论文 本专业最新论文
Tags:中西方 文化差异 商标 翻译 影响 2011-10-30 09:33:21【返回顶部】

相关栏目

自动化专业
电子机电类
测控技术
机械模具设计
金融专业
电子通信
交通工程专业
英语专业
会计专业
政治学行政学
财务管理
国际贸易
法律专业
社会工作专业
物流论文
人力资源
食品科学生物技术
市场营销
土木工程
化学工程与工艺
旅游管理专业
工商管理
工程管理
其他专业论文


关于我们 | 联系方式 | 论文说明 | 网站地图 | 免费获取 | 钻石会员 | 原创毕业论文

 

论文天下网提供论文检测,论文降重,论文范文,论文排版,网站永久域名WWW.GEPUW.NET

本站部分文章来自网友投稿上传,如发现侵犯了您的版权,请联系指出,本站及时确认并删除  E-mail: 893628136@qq.com

Copyright@ 2009-2022 GEPUW.NET 论文天下网 版权所有