13,在课堂上,对于老师和学生来讲,关于这两种形式的英语的认识是非常重要的,但往往它们都要被作出选择,到底哪一种才是正确的。如果老师和学生们都知道“fiber” 和 “fibre”, “transportation” 和 “transport”,“proctor” 和“invigilator”,“barette”和 “hairslide”,“faucet”和“tap”, “fall” 和“autumn”,“five years back” 和“five years ago”,“Monday through Friday”和“Monday to Friday”,“a half meter” 和“half a metre” 这些美式和英式英语的特点,而且两者之间的差异能够被接受,自然教授和学习这两个过程将会毫不受阻碍。但戏剧性的是,特别是在测试这种情况下,当学生考卷上出现的了一种英语语言形式,只熟悉另一种英语语言形式的老师就会不明白.这时学生的考卷就会受到不公正的评判。
14,据观察,许多美式英语范畴的变化在某些情况下是完全违反英国英语语法的。例如,住宿变成了可数名词(例如,Good accommodations are rare);一些不规则动词变成了规则动词(snuck out for British English sneaked out);有些不及物动词变成及物动词(e.g. The plane departed New York; We protested the salary cuts);有些及物动词变成不及物动词(e.g. I visited with my friends for British English I visited my friends);某些形容词是可以被用来作为副词(e.g. It’s real nice)。其他违反英式英语句法的例子在用法中也有,如:“A is different than B”在than前没有使用应该要用的-er /more or less,在“Susan wants out”一句中(to go)完全被省略;在“like I said”句中的“like”换作是英式英语的话应用“as”引导从句; 在“I want for you to go”,句中插入了一个介词“for”,在“He looked out the window”,中删除了介词“of”.在 “He just left”中尽管过去的动作与现在有关,但没有用到现在完成时,等等。
24,对于受美式英语与英式英语的熏陶和混杂,Modiano解决方案是Mid-Atlantic,在欧洲,越来越多的人说MID-ATLANTIC,因此其在欧洲应将取代英国英语作为教育标准。根据“The Americanization of Euro-English”的作者所言,Mid-Altantic是“鼓励中立的发音发音的一种变化和基于以对话者为依据的参照的词汇”。Modiano的论据的唯一问题是,他详细的说明了Mid-Atlantic英语被广泛使用的原因,但没有构成结实的架构,也没有对其进行多样性特征的讨论和作出具体的措辞。